Staročeské reálie některé staročeské názvy jídel přejaté z němčiny /
Tato diplomová práce nabízí pohled do staročeské kuchyně na základě lingvistické studie sedmi moučných, převážně sladkých, jídel, přejatých z němčiny. Jde o caltu, krapli, kńedlík, marcipán, piškot a slíž či slejšku.Tyto názvy jsou vybrány a popsány na základě kuchařských knih ze 14. - 18. století....
Uloženo v:
| Hlavní autor: | |
|---|---|
| Další autoři: | |
| Typ dokumentu: | VŠ práce nebo rukopis |
| Jazyk: | Čeština |
| Vydáno: |
2007
|
| Témata: | |
| On-line přístup: | http://is.muni.cz/th/75105/ff_m/ |
| Shrnutí: | Tato diplomová práce nabízí pohled do staročeské kuchyně na základě lingvistické studie sedmi moučných, převážně sladkých, jídel, přejatých z němčiny. Jde o caltu, krapli, kńedlík, marcipán, piškot a slíž či slejšku.Tyto názvy jsou vybrány a popsány na základě kuchařských knih ze 14. - 18. století. Je pokázáno na jejich etymologii, vývoj, z hlediska gastronomie i lingvistiky,od doby přejetí až do současnosti a na jejich nářeční varianty v současném jazyce. This diploma thesis presents the picture of old Czech cuisine following the linguistic study of seven flour, mainly sweet meals, taken over the German language, namely: calta, kraple, preclík, knedle/knedlík, marcipán, piškot, slíž/slejška. They are chosen and described on the base of cookbooks from 14th-18th century. It focuses on their etymology, development of usage and naming till today and their dialectal forms. |
|---|---|
| Popis jednotky: | Vedoucí práce: Jana Pleskalová |
| Fyzický popis: | 77 l., [5] l. příl. |