Aleksis Kivi - Sedm bratří srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové /

Na několika příkladech chci ukázat, jak odlisně můze být interpretováno pro čtenáře jedno dílo dvěma překladateli. V druhé a třetí kapitole představuji autora díla Aleksise Kiviho a oba autory překladů Antonii Svobodovou a Vladimíra Skaličku. Následuje krátké představení nominálních konstrukcí - z č...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Hortová, Zuzana (Autor práce)
Další autoři: Kovář, Michal, 1974- (Vedoucí práce)
Typ dokumentu: VŠ práce nebo rukopis
Jazyk:Čeština
Vydáno: 2006
Témata:
On-line přístup:http://is.muni.cz/th/125604/ff_b/
Obálka
LEADER 05217ctm a22009257a 4500
001 MUB01000488714
003 CZ BrMU
005 20241018214817.0
008 070130s2006 xr ||||| |||||||||||cze d
STA |a POSLANO DO SKCR  |b 2014-01-17 
035 |a (ISMU-VSKP)124485 
040 |a BOD114  |b cze  |d BOD001 
072 7 |a 821.51.09  |x Uraloaltajské literatury (o nich)  |2 Konspekt  |9 11 
080 |a 821.511.111  |2 MRF 
080 |a 811.162.3'25  |2 MRF 
080 |a (043)378.22  |2 MRF 
100 1 |a Hortová, Zuzana  |% UČO 125604  |* [absolvent FF MU]  |4 dis 
242 1 0 |a Aleksis Kivi - Seven brothers :  |b the comparision of two translation Skalička and by Antonie Svobodová.  |y eng 
245 1 0 |a Aleksis Kivi - Sedm bratří  |h [rukopis] :  |b srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové /  |c Zuzana Hortová 
260 |c 2006 
300 |a 48 l. 
500 |a Vedoucí práce: Michal Kovář 
502 |a Bakalářská práce (Bc.)--Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 2007 
520 2 |a Na několika příkladech chci ukázat, jak odlisně můze být interpretováno pro čtenáře jedno dílo dvěma překladateli. V druhé a třetí kapitole představuji autora díla Aleksise Kiviho a oba autory překladů Antonii Svobodovou a Vladimíra Skaličku. Následuje krátké představení nominálních konstrukcí - z čeho jsou tvořeny, kdy se používají a jaké druhy těchto konstrukcí ve finštině existují. Poté uvedu srovnání obou překladů především z pohledu různých variant překládání jednotlivých nominálních konstrukcí oběma překladateli. Dále zmíňuji přísloví, různé překlady jednotlivých slov, vynechané pasáže a způsob interpretace vlastních jmen oběma překladateli.  |% cze 
520 2 9 |a I tried to show, on a few examples, how different can be interpreted one book for readers by two translators. In chapter two and three I introduced the writer of the book - Aleksis Kivi and also both the translators Antonie Svobodová and Vladimír Skalička. Then followed comparison of both translations first in grammatical respekt, where I concentrated expecially on abbreviation of komplex and compound sentence with the assistance of particial constructions, final constructions, agent participle, abbreviation of relative va/-vä sentence and tempoval constructions. Next I mentioned also differences in translation of proverbs, different translations of individual words, missed passages and way of interpretation of personal names by each of the translators.  |9 eng 
600 1 7 |a Kivi, Aleksis,  |d 1834-1872.  |t Seitsemän veljestä.  |l Česky  |7 aun20181010835  |2 czenas 
648 7 |a 19. století  |7 ch460557  |2 czenas 
650 0 7 |a finská literatura  |7 ph120247  |y 19. století  |2 czenas 
650 0 7 |a překlady do češtiny  |7 ph124901  |2 czenas 
650 0 9 |a Finnish literature  |y 19th century  |2 eczenas 
650 0 9 |a translations into Czech  |2 eczenas 
655 7 |a bakalářské práce  |7 fd132403  |2 czenas 
655 9 |a bachelor's theses  |2 eczenas 
658 |a Filologie  |b Baltistika  |c FF B-FI BA (BA)  |2 CZ-BrMU 
700 1 |a Kovář, Michal,  |d 1974-  |7 js20060317009  |% UČO 184826  |4 ths 
710 2 |a Masarykova univerzita.  |b Ústav jazykovědy a baltistiky  |7 ko2007416973  |4 dgg 
856 4 1 |u http://is.muni.cz/th/125604/ff_b/ 
CAT |c 20070130  |l MUB01  |h 0450 
CAT |c 20070427  |l MUB01  |h 2201 
CAT |a BART  |b 02  |c 20070731  |l MUB01  |h 0741 
CAT |c 20071001  |l MUB01  |h 0103 
CAT |c 20071003  |l MUB01  |h 2202 
CAT |c 20080429  |l MUB01  |h 1813 
CAT |c 20080429  |l MUB01  |h 1827 
CAT |c 20091203  |l MUB01  |h 0140 
CAT |c 20091203  |l MUB01  |h 1823 
CAT |c 20100428  |l MUB01  |h 0955 
CAT |a BATCH-UPD  |b 00  |c 20100501  |l MUB01  |h 1119 
CAT |a BATCH-UPD  |b 00  |c 20100929  |l MUB01  |h 0313 
CAT |c 20110627  |l MUB01  |h 1856 
CAT |c 20110627  |l MUB01  |h 2306 
CAT |a batch  |b 00  |c 20120324  |l MUB01  |h 0056 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20120410  |l MUB01  |h 1616 
CAT |a BATCH  |b 00  |c 20130303  |l MUB01  |h 0828 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20130626  |l MUB01  |h 1654 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20130703  |l MUB01  |h 0729 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20130808  |l MUB01  |h 1237 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20130808  |l MUB01  |h 1237 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20131029  |l MUB01  |h 0950 
CAT |c 20140117  |l MUB01  |h 1118 
CAT |c 20150901  |l MUB01  |h 1433 
CAT |c 20150921  |l MUB01  |h 1353 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20150924  |l MUB01  |h 0739 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20151208  |l MUB01  |h 0901 
CAT |a BATCH  |b 00  |c 20151225  |l MUB01  |h 2221 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20160727  |l MUB01  |h 0747 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20161124  |l MUB01  |h 0750 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20161124  |l MUB01  |h 0808 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20170405  |l MUB01  |h 0822 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20170815  |l MUB01  |h 1000 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20180717  |l MUB01  |h 1143 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20191031  |l MUB01  |h 0803 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20220307  |l MUB01  |h 2356 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20220528  |l MUB01  |h 1358 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20230715  |l MUB01  |h 1334 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20240207  |l MUB01  |h 2020 
CAT |a MACHOVAX  |b 02  |c 20240412  |l MUB01  |h 0703 
CAT |a HANAV  |b 02  |c 20241018  |l MUB01  |h 2148 
LOW |a POSLANO DO SKCR  |b 2014-01-17