Aleksis Kivi - Sedm bratří srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové /
Na několika příkladech chci ukázat, jak odlisně můze být interpretováno pro čtenáře jedno dílo dvěma překladateli. V druhé a třetí kapitole představuji autora díla Aleksise Kiviho a oba autory překladů Antonii Svobodovou a Vladimíra Skaličku. Následuje krátké představení nominálních konstrukcí - z č...
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | VŠ práce nebo rukopis |
Jazyk: | Čeština |
Vydáno: |
2006
|
Témata: | |
On-line přístup: | http://is.muni.cz/th/125604/ff_b/ |
LEADER | 05217ctm a22009257a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | MUB01000488714 | ||
003 | CZ BrMU | ||
005 | 20241018214817.0 | ||
008 | 070130s2006 xr ||||| |||||||||||cze d | ||
STA | |a POSLANO DO SKCR |b 2014-01-17 | ||
035 | |a (ISMU-VSKP)124485 | ||
040 | |a BOD114 |b cze |d BOD001 | ||
072 | 7 | |a 821.51.09 |x Uraloaltajské literatury (o nich) |2 Konspekt |9 11 | |
080 | |a 821.511.111 |2 MRF | ||
080 | |a 811.162.3'25 |2 MRF | ||
080 | |a (043)378.22 |2 MRF | ||
100 | 1 | |a Hortová, Zuzana |% UČO 125604 |* [absolvent FF MU] |4 dis | |
242 | 1 | 0 | |a Aleksis Kivi - Seven brothers : |b the comparision of two translation Skalička and by Antonie Svobodová. |y eng |
245 | 1 | 0 | |a Aleksis Kivi - Sedm bratří |h [rukopis] : |b srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové / |c Zuzana Hortová |
260 | |c 2006 | ||
300 | |a 48 l. | ||
500 | |a Vedoucí práce: Michal Kovář | ||
502 | |a Bakalářská práce (Bc.)--Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 2007 | ||
520 | 2 | |a Na několika příkladech chci ukázat, jak odlisně můze být interpretováno pro čtenáře jedno dílo dvěma překladateli. V druhé a třetí kapitole představuji autora díla Aleksise Kiviho a oba autory překladů Antonii Svobodovou a Vladimíra Skaličku. Následuje krátké představení nominálních konstrukcí - z čeho jsou tvořeny, kdy se používají a jaké druhy těchto konstrukcí ve finštině existují. Poté uvedu srovnání obou překladů především z pohledu různých variant překládání jednotlivých nominálních konstrukcí oběma překladateli. Dále zmíňuji přísloví, různé překlady jednotlivých slov, vynechané pasáže a způsob interpretace vlastních jmen oběma překladateli. |% cze | |
520 | 2 | 9 | |a I tried to show, on a few examples, how different can be interpreted one book for readers by two translators. In chapter two and three I introduced the writer of the book - Aleksis Kivi and also both the translators Antonie Svobodová and Vladimír Skalička. Then followed comparison of both translations first in grammatical respekt, where I concentrated expecially on abbreviation of komplex and compound sentence with the assistance of particial constructions, final constructions, agent participle, abbreviation of relative va/-vä sentence and tempoval constructions. Next I mentioned also differences in translation of proverbs, different translations of individual words, missed passages and way of interpretation of personal names by each of the translators. |9 eng |
600 | 1 | 7 | |a Kivi, Aleksis, |d 1834-1872. |t Seitsemän veljestä. |l Česky |7 aun20181010835 |2 czenas |
648 | 7 | |a 19. století |7 ch460557 |2 czenas | |
650 | 0 | 7 | |a finská literatura |7 ph120247 |y 19. století |2 czenas |
650 | 0 | 7 | |a překlady do češtiny |7 ph124901 |2 czenas |
650 | 0 | 9 | |a Finnish literature |y 19th century |2 eczenas |
650 | 0 | 9 | |a translations into Czech |2 eczenas |
655 | 7 | |a bakalářské práce |7 fd132403 |2 czenas | |
655 | 9 | |a bachelor's theses |2 eczenas | |
658 | |a Filologie |b Baltistika |c FF B-FI BA (BA) |2 CZ-BrMU | ||
700 | 1 | |a Kovář, Michal, |d 1974- |7 js20060317009 |% UČO 184826 |4 ths | |
710 | 2 | |a Masarykova univerzita. |b Ústav jazykovědy a baltistiky |7 ko2007416973 |4 dgg | |
856 | 4 | 1 | |u http://is.muni.cz/th/125604/ff_b/ |
CAT | |c 20070130 |l MUB01 |h 0450 | ||
CAT | |c 20070427 |l MUB01 |h 2201 | ||
CAT | |a BART |b 02 |c 20070731 |l MUB01 |h 0741 | ||
CAT | |c 20071001 |l MUB01 |h 0103 | ||
CAT | |c 20071003 |l MUB01 |h 2202 | ||
CAT | |c 20080429 |l MUB01 |h 1813 | ||
CAT | |c 20080429 |l MUB01 |h 1827 | ||
CAT | |c 20091203 |l MUB01 |h 0140 | ||
CAT | |c 20091203 |l MUB01 |h 1823 | ||
CAT | |c 20100428 |l MUB01 |h 0955 | ||
CAT | |a BATCH-UPD |b 00 |c 20100501 |l MUB01 |h 1119 | ||
CAT | |a BATCH-UPD |b 00 |c 20100929 |l MUB01 |h 0313 | ||
CAT | |c 20110627 |l MUB01 |h 1856 | ||
CAT | |c 20110627 |l MUB01 |h 2306 | ||
CAT | |a batch |b 00 |c 20120324 |l MUB01 |h 0056 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20120410 |l MUB01 |h 1616 | ||
CAT | |a BATCH |b 00 |c 20130303 |l MUB01 |h 0828 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20130626 |l MUB01 |h 1654 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20130703 |l MUB01 |h 0729 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20130808 |l MUB01 |h 1237 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20130808 |l MUB01 |h 1237 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20131029 |l MUB01 |h 0950 | ||
CAT | |c 20140117 |l MUB01 |h 1118 | ||
CAT | |c 20150901 |l MUB01 |h 1433 | ||
CAT | |c 20150921 |l MUB01 |h 1353 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20150924 |l MUB01 |h 0739 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20151208 |l MUB01 |h 0901 | ||
CAT | |a BATCH |b 00 |c 20151225 |l MUB01 |h 2221 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20160727 |l MUB01 |h 0747 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20161124 |l MUB01 |h 0750 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20161124 |l MUB01 |h 0808 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20170405 |l MUB01 |h 0822 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20170815 |l MUB01 |h 1000 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20180717 |l MUB01 |h 1143 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20191031 |l MUB01 |h 0803 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20220307 |l MUB01 |h 2356 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20220528 |l MUB01 |h 1358 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20230715 |l MUB01 |h 1334 | ||
CAT | |a POSPEL |b 02 |c 20240207 |l MUB01 |h 2020 | ||
CAT | |a MACHOVAX |b 02 |c 20240412 |l MUB01 |h 0703 | ||
CAT | |a HANAV |b 02 |c 20241018 |l MUB01 |h 2148 | ||
LOW | |a POSLANO DO SKCR |b 2014-01-17 |