Übersetzung : ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. 1. Teilband /

This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state o...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Další autoři: Kittel, Harald (Editor), Frank, Armin Paul, 1935- (Editor), Greiner, Norbert, 1948- (Editor), Hermans, Theo, 1948- (Editor), Koller, Werner, 1942- (Editor), Lambert, José (Editor), Paul, Fritz, 1942- (Editor)
Typ dokumentu: Kniha
Jazyk:Němčina
Angličtina
Francouzština
Vydáno: Berlin : Walter de Gruyter, [2004]
Edice:Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Band 26, 1
Témata:
On-line přístup:Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU
Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU
Příbuzné jednotky:Tištěná verze:: Übersetzung. 1. Teilband
LEADER 06336cam a22008417i 4500
001 MUB03000002189
003 CZ BrMU
005 20220209135642.0
008 161214t20042004gw |||||o|||||||||||ger d
STA |a EIZ  |b 468  |c DE GRUYTER trvale nakupy  |d 2016-12-08 
020 |a 978-3-11-019408-1  |q (online : pdf) 
035 |a (DE-601)575647868 
035 |a (DE-599)GBV575647868 
035 |a (DE-B1597)32144 
035 |a (OCoLC)837065413 
035 |a (OCoLC)881291382 
035 |a gruy32144 
040 |a GBVCP  |b cze  |e rda  |c GBVCP  |d BOD001 
041 0 |a ger  |a eng  |a fre 
072 7 |a 81  |x Lingvistika. Jazyky  |2 Konspekt  |9 11 
080 |a (035)  |2 MRF 
080 |a (082)  |2 MRF 
080 |a (048.8)  |2 MRF 
080 |a 81’25  |2 MRF 
245 0 0 |a Übersetzung :  |b ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung.  |n 1. Teilband /  |c herausgegeben von Harald Kittel, Armin Paul Frank, Norbert Greiner, Theo Hermans, Werner Koller, José Lambert, Fritz Paul ; in Verbindung mit Juliane House, Brigitte Schultze 
246 3 1 |a Translation :  |b an international encyclopedia of translation studies.  |n Volume 1 
246 3 1 |a Traduction :  |b encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction.  |n Tome 1 
264 1 |a Berlin :  |b Walter de Gruyter,  |c [2004] 
264 4 |c ©2004 
300 |a 1 online zdroj (lxxiv, 1061 stran)  |b ilustrace, noty 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a počítač  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online zdroj  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft,  |x 1861-5090 ;  |v Band 26, 1 
505 0 |a I. Anthropologische Grundlagen, kulturelle Rahmenbedingungen und Formen der Übersetzung -- II. Die Allgegenwart von Übersetzung in der modernen Welt -- III. Übersetzung als Gegenstand der Reflexion und des wissenschaftlichen Diskurses -- IV. Die Übersetzung aus sprachlicher und textueller Perspektive: Sprachwissenschaftliche Grundlagen -- V. Begriffe, Bereiche und Methoden der sprachwissenschaftlichen Übersetzungsforschung -- VI. Sprachlich-stilistische Problemfelder der sprachwissenschaftlichen Übersetzungsforschung -- VII. Textgattungen in der sprachwissenschaftlichen Übersetzungsforschung -- VIII. Übersetzungsanalyse, Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik in sprachwissenschaftlicher Hinsicht -- IX. Maschinelle und maschinenunterstützte Übersetzung -- X. Dolmetschwissenschaft -- XI. Übersetzung und Kulturwissenschaften: Grundlagen und Grundfragen -- XII. Literaturwissenschaftliche und kulturwissenschaftliche Übersetzungsforschung: Stilphänomene -- XIII. Literaturwissenschaftliche und kulturwissenschaftliche Übersetzungsforschung: Makrostrukturen und Mikrostrukturen von Texten -- XIV. Literaturwissenschaftliche und kulturwissenschaftliche Übersetzungsforschung: Vers und Prosa -- XV. Literaturwissenschaftliche und kulturwissenschaftliche Übersetzungsforschung: Probleme der Übersetzung im multimedialen Bereich 
520 2 9 |a This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research. The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research. The languages of publication are German, English, and French.  |9 eng 
533 |a Elektronická reprodukce.  |b [Berlin] :  |c De Gruyter Mouton,  |d 2008.  |n Přístup pouze pro oprávněné uživatele 
650 0 7 |a překladatelství  |7 ph124891  |2 czenas 
650 0 7 |a překlady  |7 ph124902  |2 czenas 
650 0 7 |a teorie překladu  |7 ph116430  |2 czenas 
650 0 9 |a theory of translation  |2 eczenas 
650 0 9 |a translating  |2 eczenas 
650 0 9 |a translations  |2 eczenas 
655 7 |a příručky  |7 fd133209  |2 czenas 
655 7 |a sborníky  |7 fd163935  |2 czenas 
655 7 |a studie  |2 czenas  |7 fd133597 
655 7 |a e-knihy online  |2 CZ-BrMU 
655 9 |a handbooks and manuals  |2 eczenas 
655 9 |a papers of several authors  |2 eczenas 
655 9 |a studies  |2 eczenas 
655 9 |a e-books online  |2 eCZ-BrMU 
700 1 |a Kittel, Harald  |4 edt 
700 1 |a Frank, Armin Paul,  |d 1935-  |4 edt 
700 1 |a Greiner, Norbert,  |d 1948-  |7 jcu2012716729  |4 edt 
700 1 |a Hermans, Theo,  |d 1948-  |7 xx0222964  |4 edt 
700 1 |a Koller, Werner,  |d 1942-  |7 xx0146472  |4 edt 
700 1 |a Lambert, José  |4 edt 
700 1 |a Paul, Fritz,  |d 1942-  |7 jn20000604366  |4 edt 
700 1 |a House, Juliane,  |d 1942-  |7 utb2009505218  |4 oth 
700 1 |a Schultze, Brigitte,  |d 1940-  |7 mub2013791998  |4 oth 
776 0 8 |i Tištěná verze:  |t Übersetzung. 1. Teilband  |z 978-3-11-013708-8  |z 3-11-013708-9 
830 0 |a Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft,  |x 1861-5090 ;  |v Band 26, 1 
856 4 1 |z Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU  |u http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110137088.1 
856 4 2 |3 Cover  |u http://www.degruyter.com/doc/cover/9783110194081.jpg  |z Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU 
CAT |c 20161214  |l MUB03  |h 1535 
CAT |c 20210421  |l MUB03  |h 2123 
CAT |c 20210421  |l MUB03  |h 2208 
CAT |a HOLOUBKOVA  |b 02  |c 20220106  |l MUB03  |h 0925 
CAT |a PUCALKOVA  |b 02  |c 20220209  |l MUB03  |h 1356 
995 |a eBook 
994 - 1 |l MUB03  |l MUB03  |m EBOOK  |1 FF  |a FF - ustredni knihovna  |2 EBFIL  |b e-knihy (trvalý nákup)  |5 257L000159  |4 Zakázka 6984--Darovací SML/2105/15/16 (prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D.)  |8 20161216  |f 83  |f Dálkově přístupná  |r 20161216  |s grant2200 
AVA |a FIL50  |b FF  |c e-knihy (trvalý nákup)  |e available  |t K dispozici  |f 1  |g 0  |h N  |i 0  |j EBFIL