Srovnání dvou českých překladů novely Cizinec přichází od Miky Waltariho

Hlavním účelem této bakalářské práce na téma: "Srovnání dvou českých překladů novely Cizinec přichází od Miky Waltariho" je porovnání překladů Vladimíra Skaličky z roku 1941 a Jana Petra Velkoborského z roku 2005. V úvodních kapitolách naleznete informace o autorovi originálu i autorech př...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Kailová, Petra (Autor práce)
Další autoři: Kovář, Michal, 1974- (Vedoucí práce)
Typ dokumentu: VŠ práce nebo rukopis
Jazyk:Čeština
Vydáno: 2006.
Témata:
On-line přístup:http://is.muni.cz/th/110458/ff_b/
Obálka
LEADER 05119ctm a22009497a 4500
001 MUB01000507753
003 CZ BrMU
005 20240308093146.0
008 070620s2006 xr ||||| |||||||||||cze d
STA |a POSLANO DO SKCR  |b 2014-04-10 
035 |a (ISMU-VSKP)124414 
040 |a BOD114  |b cze  |d BOD001 
072 7 |a 811.51  |x Uraloaltajské jazyky  |2 Konspekt  |9 11 
080 |a 811.511.111  |2 MRF 
080 |a 811.511.111'25  |2 MRF 
080 |a (437.3)  |2 MRF 
080 |a 811.162.3'25  |2 MRF 
080 |a (043)378.22  |2 MRF 
100 1 |a Kailová, Petra  |% UČO 110458  |* [absolvent FF MU]  |4 dis 
242 1 4 |a The comparison of two czech translations of nouvelle "Stranger came to the farm" from Mika Waltari.  |y eng 
245 1 0 |a Srovnání dvou českých překladů novely Cizinec přichází od Miky Waltariho  |h [rukopis] /  |c Petra Kailová. 
260 |c 2006. 
300 |a 66 l. :  |b il. 
500 |a Vedoucí práce: Michal Kovář. 
502 |a Bakalářská práce (Bc.)--Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 2007. 
520 2 |a Hlavním účelem této bakalářské práce na téma: "Srovnání dvou českých překladů novely Cizinec přichází od Miky Waltariho" je porovnání překladů Vladimíra Skaličky z roku 1941 a Jana Petra Velkoborského z roku 2005. V úvodních kapitolách naleznete informace o autorovi originálu i autorech překladů. Následně jsou v této práci popsány obecné rozdíly obou překladů, které jsou předvedeny na konkrétních příkladech z textu. Dále práce obsahuje stručný přehled finských nominálních konstrukcí, který je poté opět doložen množstvím příkladů z textu. Na závěr jsou shrnuty výsledné poznatky.  |% cze 
520 2 9 |a The main purpose of this bachelor thesis "The comparison of two Czech translations of nouvelle Foreigner is coming from Mika Waltari" is comparison of these translations (Vladimir Skalicka, 1941, and Jan Petr Velkoborsky, 2005). In first chapters, basic data about nouvelle-writer and translators are introduced. General differences of both translations and concrete examples are presented in the following parts of this thesis. This dissertation includes a brief summary of Finnish nominal constructions. The brief summary is supplemented by corresponding examples. Resultant knowledge are summarized in final part of this thesis.  |9 eng 
600 1 7 |a Waltari, Mika,  |d 1908-1979.  |t Vieras mies tuli taloon.  |l Česky  |7 aun2013744110  |2 czenas 
648 7 |a 20.-21. století  |7 ch462155  |2 czenas 
650 0 7 |a finština  |7 ph120253  |2 czenas 
650 0 7 |a překlady z finštiny  |7 ph216758  |z Česko  |y 20th-21st centuries  |2 czenas 
650 0 7 |a překlady do češtiny  |7 ph124901  |y 20.-21. století  |2 czenas 
650 0 9 |a Finnish language  |2 eczenas 
650 0 9 |a translations from Finnish  |z Czechia  |y 20th-21st centuries  |2 eczenas 
650 0 9 |a translations into Czech  |y 20th-21st centuries  |2 eczenas 
655 7 |a bakalářské práce  |7 fd132403  |2 czenas 
655 9 |a bachelor's theses  |2 eczenas 
658 |a Filologie  |b Baltistika  |c FF B-FI BA (BA)  |2 CZ-BrMU 
700 1 |a Kovář, Michal,  |d 1974-  |7 js20060317009  |% UČO 184826  |4 ths 
710 2 |a Masarykova univerzita.  |b Ústav jazykovědy a baltistiky  |7 ko2007416973  |4 dgg 
856 4 1 |u http://is.muni.cz/th/110458/ff_b/ 
CAT |c 20070620  |l MUB01  |h 0451 
CAT |a BART  |b 02  |c 20070730  |l MUB01  |h 1338 
CAT |c 20071001  |l MUB01  |h 0106 
CAT |c 20071003  |l MUB01  |h 2203 
CAT |c 20080429  |l MUB01  |h 1813 
CAT |c 20080429  |l MUB01  |h 1828 
CAT |a CONV-DUPL  |b 02  |c 20080527  |l MUB01  |h 2131 
CAT |c 20091203  |l MUB01  |h 0150 
CAT |c 20091203  |l MUB01  |h 1833 
CAT |c 20100428  |l MUB01  |h 1000 
CAT |a BATCH-UPD  |b 00  |c 20100501  |l MUB01  |h 1131 
CAT |a BATCH-UPD  |b 00  |c 20100929  |l MUB01  |h 0319 
CAT |c 20110627  |l MUB01  |h 1902 
CAT |c 20110627  |l MUB01  |h 2310 
CAT |a batch  |b 00  |c 20120324  |l MUB01  |h 0101 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20120410  |l MUB01  |h 1616 
CAT |a BATCH  |b 00  |c 20130303  |l MUB01  |h 0902 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20130626  |l MUB01  |h 1654 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20130703  |l MUB01  |h 0729 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20130808  |l MUB01  |h 1237 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20131029  |l MUB01  |h 0950 
CAT |c 20140410  |l MUB01  |h 1148 
CAT |c 20150901  |l MUB01  |h 1436 
CAT |c 20150921  |l MUB01  |h 1356 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20150924  |l MUB01  |h 0739 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20151208  |l MUB01  |h 0901 
CAT |a BATCH  |b 00  |c 20151225  |l MUB01  |h 2244 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20160727  |l MUB01  |h 0747 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20161124  |l MUB01  |h 0750 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20161124  |l MUB01  |h 0808 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20170405  |l MUB01  |h 0822 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20170815  |l MUB01  |h 1000 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20180717  |l MUB01  |h 1143 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20191031  |l MUB01  |h 0803 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20220307  |l MUB01  |h 2356 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20220528  |l MUB01  |h 1358 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20230715  |l MUB01  |h 1334 
CAT |a POSPEL  |b 02  |c 20240207  |l MUB01  |h 2020 
CAT |a SVOBODOVAX  |b 02  |c 20240308  |l MUB01  |h 0931 
LOW |a POSLANO DO SKCR  |b 2014-04-10