The Routledge Handbook of Translation and Migration /
The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the b...
Uloženo v:
| Další autoři: | , , |
|---|---|
| Typ dokumentu: | Kniha |
| Jazyk: | Angličtina |
| Vydáno: |
London :
Routledge, Taylor & Francis Group,
2025
|
| Vydání: | First published |
| Edice: | Routledge handbooks in translation and interpreting studies
|
| Témata: | |
| On-line přístup: | Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU |
| Příbuzné jednotky: | Tištěná verze::
Routledge Handbook of Translation and Migration |
| LEADER | 06364cam a22007817i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | MUB03000040668 | ||
| 003 | CZ BrMU | ||
| 005 | 20250428155735.0 | ||
| 008 | 250325s2025 xxk|||||o|||||||||||eng d | ||
| STA | |a EIZ |b 433 |c EBRARY trvale nakupy |d 2025-03-25 | ||
| 020 | |a 978-1-040-10668-6 |q (online : pdf) | ||
| 020 | |a 978-1-003-28779-7 |q (online : ebk) | ||
| 035 | |a (MiAaPQ)EBC31628571 | ||
| 035 | |a (MiAaPQ)EBC31628571 | ||
| 035 | |a (Au-PeEL)EBL31628571 | ||
| 035 | |a (OCoLC)1455135036 | ||
| 040 | |a MiAaPQ |b cze |e rda |c MiAaPQ |d MiAaPQ |d BOD001 | ||
| 072 | 7 | |a 81 |x Lingvistika. Jazyky |2 Konspekt |9 11 | |
| 080 | |a 81’25 |2 MRF | ||
| 080 | |a 81:316.7 |2 MRF | ||
| 080 | |a 81:32 |2 MRF | ||
| 080 | |a (035) |2 MRF | ||
| 080 | |a (048.8) |2 MRF | ||
| 080 | |a (082) |2 MRF | ||
| 245 | 0 | 4 | |a The Routledge Handbook of Translation and Migration / |c edited by Brigid Maher, Loredana Polezzi and Rita Wilson |
| 250 | |a First published | ||
| 264 | 1 | |a London : |b Routledge, Taylor & Francis Group, |c 2025 | |
| 300 | |a 1 online zdroj (xx, 478 stran) : |b ilustrace | ||
| 336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a počítač |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a online zdroj |b cr |2 rdacarrier | ||
| 490 | 1 | |a Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies | |
| 504 | |a Obsahuje bibliografické odkazy a rejstřík | ||
| 505 | 0 | |a Part I, The geopolitics of migration and of translation -- 1, Invisible multilingualism -- 2, Translation policy in the United States -- 3, A translation hypothesis for the development of migrant communities into enduring diasporas -- 4, How translation matters to migration and citizenship -- 5, Climate migration and Tokelauan language endangerment -- Part II, Public policies and public discourses -- 6, Migrants, multilingual communication and cascading crises -- 7, Belonging in the multilingual city -- 8, LGBTQ+ forced migrants and the intersectional failure of language access in US detention centres -- 9, Community interpreting and translation services in response to migration -- 10, Access to important health information during a pandemic -- Part III, Professional practices -- 11, Intercultural mediation as a process of translation between subjects and cultures -- 12, Translation, repatriation and the displaced archive -- 13, Translation, migration and hospitality -- 14, Machine translation and migration -- 15, Linguistic and cultural brokering in practice -- 16, Negotiating intercultural health communication in Windhoek, Namibia -- Part IV, Creative practices, reflections and self-reflections -- 17, Translation as the language of migration -- 18, Living in limbo -- 19, Migration in graphic narratives -- 20, Translating the Dust Bowl -- 21, Exodus of language -- 22, Music in migration -- 23, The "yes" bridge encounters | |
| 520 | 2 | 9 | |a The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the broad scope of migration and translation as not only linguistic and geographical phenomena, but also cultural, social, artistic, and psychological processes. The nexus between migration and translation, the central concern of this Handbook, challenges limited conceptualisations of identity and belonging, thereby also exposing the limitations of monolingual, monocultural models of nationhood. Through a diverse range of approaches and methodologies, individual chapters investigate specific historical circumstances and illustrate the need for an intersectional approach to questions of language access and language mediation. With its range of approaches and case studies, the volume highlights the inherently political nature of translation and its potential to shape social and cultural inclusion, emphasising the crucial role of language and translation in informing professional practices, institutional policies, educational approaches and community attitudes towards migration. By bringing together perspectives from both researchers and creative practitioners, this book makes an innovative contribution to ongoing global discussions on linguistic hospitality and diversity, ideal for those pursing postgraduate and doctoral studies in translation studies, linguistics, international studies and cultural studies. |9 eng |
| 533 | |a Elektronická reprodukce. |b Ann Arbor, MI : |c ProQuest, |d 2018. |n Přístup pouze pro oprávněné uživatele | ||
| 650 | 0 | 7 | |a imigrace |7 ph137595 |2 czenas |
| 650 | 0 | 7 | |a jazyk a politika |7 ph895530 |2 czenas |
| 650 | 0 | 7 | |a jazyk a kultura |7 ph121318 |2 czenas |
| 650 | 0 | 7 | |a překladatelská činnost |7 ph171147 |2 czenas |
| 650 | 0 | 7 | |a teorie překladu |7 ph116430 |2 czenas |
| 650 | 0 | 9 | |a immigration |2 eczenas |
| 650 | 0 | 9 | |a language and politics |2 eczenas |
| 650 | 0 | 9 | |a language, culture and society |2 eczenas |
| 650 | 0 | 9 | |a translating activities |2 eczenas |
| 650 | 0 | 9 | |a theory of translation |2 eczenas |
| 655 | 7 | |a příručky |7 fd133209 |2 czenas | |
| 655 | 7 | |a sborníky |7 fd724345 |2 czenas | |
| 655 | 7 | |a studie |2 czenas |7 fd133597 | |
| 655 | 7 | |a e-knihy online |2 CZ-BrMU | |
| 655 | 9 | |a handbooks and manuals |2 eczenas | |
| 655 | 9 | |a papers of several authors |2 eczenas | |
| 655 | 9 | |a studies |2 eczenas | |
| 655 | 9 | |a e-books online |2 eCZ-BrMU | |
| 700 | 1 | |a Maher, Brigid |q (Brigid Catherine Anne) |7 xx0223054 |4 edt | |
| 700 | 1 | |a Polezzi, Loredana |4 edt | |
| 700 | 1 | |a Wilson, Rita, |d 1953- |7 mub2018997013 |4 edt | |
| 710 | 2 | |a ProQuest (firma) |7 ko2008435111 |4 pbl | |
| 776 | 0 | 8 | |i Tištěná verze: |t Routledge Handbook of Translation and Migration |z 978-1-032-25457-9 |z 978-1-032-26335-9 |
| 830 | 0 | |a Routledge handbooks in translation and interpreting studies | |
| 856 | 4 | 1 | |z Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/masaryk-ebooks/detail.action?docID=31628571 |
| CAT | |c 20250325 |l MUB03 |h 1301 | ||
| CAT | |a PRESOVA |b 02 |c 20250328 |l MUB03 |h 1026 | ||
| CAT | |a PUCALKOVA |b 02 |c 20250428 |l MUB03 |h 1557 | ||
| 995 | |a eBook | ||
| 994 | - | 1 | |l MUB03 |l MUB03 |m EBOOK |1 FF |a FF - ustredni knihovna |2 EBFIL |b e-knihy (trvalý nákup) |5 257L000878 |8 20250325 |f 83 |f Dálkově přístupná |r 20250325 |s kup |
| AVA | |a FIL50 |b FF |c e-knihy (trvalý nákup) |e available |t K dispozici |f 1 |g 0 |h N |i 0 |j EBFIL | ||