The Routledge Handbook of Translation and Migration /

The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the b...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Další autoři: Maher, Brigid (Editor), Polezzi, Loredana (Editor), Wilson, Rita, 1953- (Editor)
Typ dokumentu: Kniha
Jazyk:Angličtina
Vydáno: London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2025
Vydání:First published
Edice:Routledge handbooks in translation and interpreting studies
Témata:
On-line přístup:Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU
Příbuzné jednotky:Tištěná verze:: Routledge Handbook of Translation and Migration
LEADER 06364cam a22007817i 4500
001 MUB03000040668
003 CZ BrMU
005 20250428155735.0
008 250325s2025 xxk|||||o|||||||||||eng d
STA |a EIZ  |b 433  |c EBRARY trvale nakupy  |d 2025-03-25 
020 |a 978-1-040-10668-6  |q (online : pdf) 
020 |a 978-1-003-28779-7  |q (online : ebk) 
035 |a (MiAaPQ)EBC31628571 
035 |a (MiAaPQ)EBC31628571 
035 |a (Au-PeEL)EBL31628571 
035 |a (OCoLC)1455135036 
040 |a MiAaPQ  |b cze  |e rda  |c MiAaPQ  |d MiAaPQ  |d BOD001 
072 7 |a 81  |x Lingvistika. Jazyky  |2 Konspekt  |9 11 
080 |a 81’25  |2 MRF 
080 |a 81:316.7  |2 MRF 
080 |a 81:32  |2 MRF 
080 |a (035)  |2 MRF 
080 |a (048.8)  |2 MRF 
080 |a (082)  |2 MRF 
245 0 4 |a The Routledge Handbook of Translation and Migration /  |c edited by Brigid Maher, Loredana Polezzi and Rita Wilson 
250 |a First published 
264 1 |a London :  |b Routledge, Taylor & Francis Group,  |c 2025 
300 |a 1 online zdroj (xx, 478 stran) :  |b ilustrace 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a počítač  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online zdroj  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies 
504 |a Obsahuje bibliografické odkazy a rejstřík 
505 0 |a Part I, The geopolitics of migration and of translation -- 1, Invisible multilingualism -- 2, Translation policy in the United States -- 3, A translation hypothesis for the development of migrant communities into enduring diasporas -- 4, How translation matters to migration and citizenship -- 5, Climate migration and Tokelauan language endangerment -- Part II, Public policies and public discourses -- 6, Migrants, multilingual communication and cascading crises -- 7, Belonging in the multilingual city -- 8, LGBTQ+ forced migrants and the intersectional failure of language access in US detention centres -- 9, Community interpreting and translation services in response to migration -- 10, Access to important health information during a pandemic -- Part III, Professional practices -- 11, Intercultural mediation as a process of translation between subjects and cultures -- 12, Translation, repatriation and the displaced archive -- 13, Translation, migration and hospitality -- 14, Machine translation and migration -- 15, Linguistic and cultural brokering in practice -- 16, Negotiating intercultural health communication in Windhoek, Namibia -- Part IV, Creative practices, reflections and self-reflections -- 17, Translation as the language of migration -- 18, Living in limbo -- 19, Migration in graphic narratives -- 20, Translating the Dust Bowl -- 21, Exodus of language -- 22, Music in migration -- 23, The "yes" bridge encounters 
520 2 9 |a The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the broad scope of migration and translation as not only linguistic and geographical phenomena, but also cultural, social, artistic, and psychological processes. The nexus between migration and translation, the central concern of this Handbook, challenges limited conceptualisations of identity and belonging, thereby also exposing the limitations of monolingual, monocultural models of nationhood. Through a diverse range of approaches and methodologies, individual chapters investigate specific historical circumstances and illustrate the need for an intersectional approach to questions of language access and language mediation. With its range of approaches and case studies, the volume highlights the inherently political nature of translation and its potential to shape social and cultural inclusion, emphasising the crucial role of language and translation in informing professional practices, institutional policies, educational approaches and community attitudes towards migration. By bringing together perspectives from both researchers and creative practitioners, this book makes an innovative contribution to ongoing global discussions on linguistic hospitality and diversity, ideal for those pursing postgraduate and doctoral studies in translation studies, linguistics, international studies and cultural studies.  |9 eng 
533 |a Elektronická reprodukce.  |b Ann Arbor, MI :  |c ProQuest,  |d 2018.  |n Přístup pouze pro oprávněné uživatele 
650 0 7 |a imigrace  |7 ph137595  |2 czenas 
650 0 7 |a jazyk a politika  |7 ph895530  |2 czenas 
650 0 7 |a jazyk a kultura  |7 ph121318  |2 czenas 
650 0 7 |a překladatelská činnost  |7 ph171147  |2 czenas 
650 0 7 |a teorie překladu  |7 ph116430  |2 czenas 
650 0 9 |a immigration  |2 eczenas 
650 0 9 |a language and politics  |2 eczenas 
650 0 9 |a language, culture and society  |2 eczenas 
650 0 9 |a translating activities  |2 eczenas 
650 0 9 |a theory of translation  |2 eczenas 
655 7 |a příručky  |7 fd133209  |2 czenas 
655 7 |a sborníky  |7 fd724345  |2 czenas 
655 7 |a studie  |2 czenas  |7 fd133597 
655 7 |a e-knihy online  |2 CZ-BrMU 
655 9 |a handbooks and manuals  |2 eczenas 
655 9 |a papers of several authors  |2 eczenas 
655 9 |a studies  |2 eczenas 
655 9 |a e-books online  |2 eCZ-BrMU 
700 1 |a Maher, Brigid  |q (Brigid Catherine Anne)  |7 xx0223054  |4 edt 
700 1 |a Polezzi, Loredana  |4 edt 
700 1 |a Wilson, Rita,  |d 1953-  |7 mub2018997013  |4 edt 
710 2 |a ProQuest (firma)  |7 ko2008435111  |4 pbl 
776 0 8 |i Tištěná verze:  |t Routledge Handbook of Translation and Migration  |z 978-1-032-25457-9  |z 978-1-032-26335-9 
830 0 |a Routledge handbooks in translation and interpreting studies 
856 4 1 |z Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU  |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/masaryk-ebooks/detail.action?docID=31628571 
CAT |c 20250325  |l MUB03  |h 1301 
CAT |a PRESOVA  |b 02  |c 20250328  |l MUB03  |h 1026 
CAT |a PUCALKOVA  |b 02  |c 20250428  |l MUB03  |h 1557 
995 |a eBook 
994 - 1 |l MUB03  |l MUB03  |m EBOOK  |1 FF  |a FF - ustredni knihovna  |2 EBFIL  |b e-knihy (trvalý nákup)  |5 257L000878  |8 20250325  |f 83  |f Dálkově přístupná  |r 20250325  |s kup 
AVA |a FIL50  |b FF  |c e-knihy (trvalý nákup)  |e available  |t K dispozici  |f 1  |g 0  |h N  |i 0  |j EBFIL