Accessible filmmaking : integrating translation and accessibility into the filmmaking process /

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that ex...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Romero-Fresco, Pablo (Autor)
Typ dokumentu: Kniha
Jazyk:Angličtina
Vydáno: London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2019
Vydání:First published
Témata:
On-line přístup:Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU
Příbuzné jednotky:Tištěná verze:: Accessible filmmaking : integrating translation and accessibility into the filmmaking process
LEADER 04927cam a22006857i 4500
001 MUB03000032544
003 CZ BrMU
005 20240913085715.0
008 240821s2019 xxk|||||o|||||||||||eng d
STA |a EIZ  |b 433  |c EBRARY trvale nakupy  |d 2024-08-21 
020 |a 978-0-429-62280-9  |q (online : pdf) 
020 |a 978-0-429-05377-1  |q (online : ebk) 
020 |a 978-0-429-61850-5  |q (online : Mobipocket) 
020 |a 978-0-429-62065-2  |q (online : epub) 
035 |a (MiAaPQ)EBC5762984 
035 |a (MiAaPQ)EBC5762984 
035 |a (Au-PeEL)EBL5762984 
035 |a (OCoLC)1086404965 
040 |a MiAaPQ  |b cze  |e rda  |c MiAaPQ  |d MiAaPQ  |d BOD001 
072 7 |a 791  |x Film. Cirkus. Lidová zábava  |2 Konspekt  |9 3 
080 |a 791  |2 MRF 
080 |a 778.534.48  |2 MRF 
080 |a 778.535  |2 MRF 
080 |a 81'25  |2 MRF 
080 |a (048.8)  |2 MRF 
100 1 |a Romero-Fresco, Pablo  |4 aut 
245 1 0 |a Accessible filmmaking :  |b integrating translation and accessibility into the filmmaking process /  |c Pablo Romero-Fresco 
250 |a First published 
264 1 |a London :  |b Routledge, Taylor & Francis Group,  |c 2019 
300 |a 1 online zdroj (xii, 266 stran) :  |b ilustrace 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a počítač  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online zdroj  |b cr  |2 rdacarrier 
504 |a Obsahuje bibliografické odkazy a rejstřík 
505 0 |a 1, Introduction: the end of a long divorce -- 2, Setting the scene: in support of a wide notion of accessibility, translation and film -- 3, AVT and MA for filmmakers -- 4, Integrating translation and accessibility into the filmmaking process -- 5, Integrating AFM into the filmmaking industry -- 6, Conclusions 
520 2 9 |a Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team. Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation. This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.  |9 eng 
533 |a Elektronická reprodukce.  |b Ann Arbor, MI :  |c ProQuest,  |d 2018.  |n Přístup pouze pro oprávněné uživatele 
650 0 7 |a film  |7 ph114534  |2 czenas 
650 0 7 |a dabing  |7 ph361990  |2 czenas 
650 0 7 |a filmové titulky  |7 ph521466  |2 czenas 
650 0 7 |a překladatelství  |7 ph124891  |2 czenas 
650 0 9 |a film  |2 eczenas 
650 0 9 |a dubbing  |2 eczenas 
650 0 9 |a subtitles  |2 eczenas 
650 0 9 |a translating  |2 eczenas 
655 7 |a e-knihy online  |2 CZ-BrMU 
655 7 |a monografie  |7 fd132842  |2 czenas 
655 9 |a e-books online  |2 eCZ-BrMU 
655 9 |a monographs  |2 eczenas 
710 2 |a ProQuest (firma)  |7 ko2008435111  |4 pbl 
776 0 8 |i Tištěná verze:  |a Romero-Fresco, Pablo.  |t Accessible filmmaking : integrating translation and accessibility into the filmmaking process  |z 978-1-138-49300-1  |z 978-1-138-49301-8 
856 4 1 |z Elektronická verze přístupná pouze pro studenty a pracovníky MU  |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/masaryk-ebooks/detail.action?docID=5762984 
CAT |c 20240821  |l MUB03  |h 1124 
CAT |a PRESOVA  |b 02  |c 20240826  |l MUB03  |h 1420 
CAT |a PUCALKOVA  |b 02  |c 20240913  |l MUB03  |h 0847 
CAT |a PUCALKOVA  |b 02  |c 20240913  |l MUB03  |h 0857 
995 |a eBook 
994 - 1 |l MUB03  |l MUB03  |m EBOOK  |1 FF  |a FF - ustredni knihovna  |2 VYBER  |b volný výběr  |5 257L000847  |8 20240823  |f 83  |f Dálkově přístupná  |r 20240823  |s kup 
AVA |a FIL50  |b FF  |c volný výběr  |e available  |t K dispozici  |f 1  |g 0  |h N  |i 0  |j VYBER