Rodná jména a jejich hypokoristika v chorvatském a českém jazyce
Práci na téma: Rodná jména a hypokoristika v českém a chorvatském jazyce jsem rozdělila do dvou částí. Snažím se poukázat na rozdíly mezi českými a chorvatskými jmény co do výskytu a skloňování. Dále se zabývám současnými jmény v Chorvatsku, jejich původem a jejich českými ekvivalenty. V druhé části...
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | VŠ práce nebo rukopis |
Jazyk: | Čeština |
Vydáno: |
2007.
|
Témata: | |
On-line přístup: | http://is.muni.cz/th/145330/ff_b/ |
Shrnutí: | Práci na téma: Rodná jména a hypokoristika v českém a chorvatském jazyce jsem rozdělila do dvou částí. Snažím se poukázat na rozdíly mezi českými a chorvatskými jmény co do výskytu a skloňování. Dále se zabývám současnými jmény v Chorvatsku, jejich původem a jejich českými ekvivalenty. V druhé části porovnávám hypokoristika z teoretického a praktického hlediska. I wrote about the first names and their derivatives in croatian and czech language. I devided my work to 2 parts- Name and Derivatives. I tried to show that in croatien language there are the other names than in czech language. I show differences between them. I tried compare the declination of names in czech and croatien language. I wanted to know popular names in Croatien and their origin. I tried to find the czech ekvivalents to the names of students from Croatien. In the second part I compared the method of formation of derivatives in the praxis and in the theory. |
---|---|
Popis jednotky: | Vedoucí práce: Mirna Durasek. |
Fyzický popis: | 41 l. |