The language stylisation in Czech translations of Pygmalion

The thesis describes specific features of drama with regards to translation as well as the influence of the ageing process on translation. It also qualifies and compares language variations in Czech and English. The main purpose of the paper is the analysis of four different Czech translations of th...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Šafářová, Dita (Autor práce)
Další autoři: Rambousek, Jiří, 1958- (Vedoucí práce)
Typ dokumentu: VŠ práce nebo rukopis
Jazyk:Angličtina
Vydáno: 2006.
Témata:
On-line přístup:http://is.muni.cz/th/155757/ff_m/
Obálka
Popis
Shrnutí:The thesis describes specific features of drama with regards to translation as well as the influence of the ageing process on translation. It also qualifies and compares language variations in Czech and English. The main purpose of the paper is the analysis of four different Czech translations of the play Pygmalion, which are primarily evaluated from the stylistic point of view.
Popis jednotky:Vedoucí práce: Jiří Rambousek.
Fyzický popis:64 l.